Johannes 14:13

SVEn zo wat gij begeren zult in Mijn Naam, dat zal Ik doen; opdat de Vader in den Zoon verheerlijkt worde.
Steph και ο τι αν αιτησητε εν τω ονοματι μου τουτο ποιησω ινα δοξασθη ο πατηρ εν τω υιω
Trans.

kai o ti an aitēsēte en tō onomati mou touto poiēsō ina doxasthē o patēr en tō yiō


Alex και ο τι αν αιτησητε εν τω ονοματι μου τουτο ποιησω ινα δοξασθη ο πατηρ εν τω υιω
ASVAnd whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
BEAnd whatever request you make in my name, that I will do, so that the Father may have glory in the Son.
Byz και ο τι αν αιτησητε εν τω ονοματι μου τουτο ποιησω ινα δοξασθη ο πατηρ εν τω υιω
DarbyAnd whatsoever ye shall ask in my name, this will I do, that the Father may be glorified in the Son.
ELB05Und was irgend ihr bitten werdet in meinem Namen, das werde ich tun, auf daß der Vater verherrlicht werde in dem Sohne.
LSGet tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.
Peshܘܡܕܡ ܕܬܫܐܠܘܢ ܒܫܡܝ ܐܥܒܕ ܠܟܘܢ ܕܢܫܬܒܚ ܐܒܐ ܒܒܪܗ ܀
Schund was ihr auch in meinem Namen bitten werdet, will ich tun, auf daß der Vater verherrlicht werde in dem Sohne.
WebAnd whatever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
Weym And whatever any of you ask in my name, I will do, in order that the Father may be glorified in the Son.

Vertalingen op andere websites


Hadderech